![]() |
![]() |
The chapter headings are:
1. Origin, Characteristics. Names, and Qualities of Tea.
2. Tools for Plucking and Processing Tea.
3. Varieties, Plucking and processing Methods.
4. Utensils for Making and Drinking Tea.
5. Methods of Making Tea and the Water of Various Places.
6. Habits of Tea Drinking.
7. Stories, Plantations and Tea as a Medicine.
8. Which Kinds of Tea Are Better in Different Locations.
9. Utensils Which May Be Omitted.
10. How to Copy This Book on Silk Scrolls.
The book made Lu a celebrity. He spent the last decades of his long life in semi-seclusion polishing others of his total of ten books, all now lost. Lu Yu's work played a great role in giving tea cultural significance, Francis Ross Carpenter points out in the preface to his translation of The Classic of Tea. Before Lu Yu, tea was a rather ordinary drink, says an early preface to the classic, and "he taught us to manufacture tea, to lay out the equipage and to brew it properly."
After Lu became known as the patron saint of tea, tales about him proliferated. The water used for tea is crucial and Lu was skilled at distinguishing its kinds. He later write a book on twenty sokurces for fine water, the best of which was held to come from, midstream on the Yangtze at Nanling. Water from near the bank was often brackish. During a trip on the river his host gave Lu water from that spot to taste. Lu sipped and said the water was from neat the bank. The servant who had drawn it swore it was from the favored place. Lu took another sip and conceded that perhaps it was, but some other water was mixed in. Then the man admitted that when his boat rocked, some of the water in the jar had spilled out and he had added a bit from near the bank.
In another tale, the emperor refused to believe the story that when Lu left home his foster father gave up tea because no one could make it so well. The emperor invited the old abbot to the palace for a cup of tea made by his most skilled court lady. The monk was not impressed. But, when served a cup of another brew, he declared that even his son could not do better. What the abbot did not know is that the second cup had been made by Lu himself, summoned to the palace to make tea for an "unknown guest."


